juin 2013
févr. 2022
|
Traducteur/Interprète/Télévendeur
|
|
|
|
Entreprises de Kharkiv
|
Télétravail sur commande des entreprises (traduction, composition, rédaction de textes; ventes en gros de marchandises, etc.).
|
|
mai 2012
mai 2013
|
Responsable des ventes
|
|
|
|
Société privée Top-Classe - Kharkiv
|
Ventes en gros d'ingrédients pour pâtisseries et boulangeries.
|
|
mars 2004
déc. 2011
|
Responsable régional des ventes en gros de levures et d'ingrédients de panification
|
|
|
|
Société Lesaffre Ukraine (filiale du groupe français Lesaffre) - Kyiv
|
Exécution des plans de ventes de produits consommés par les boulangeries dans les 5 régions de l’Est de l’Ukraine ; recherche de nouveaux clients et mise en relation avec les distributeurs ; contrôle de l’activité des distributeurs ; augmentation du volume de ventes, etc.
|
|
mars 2004
déc. 2008
|
Traducteur/Interprète
|
|
|
|
Société Lesaffre Ukraine (filiale du groupe français Lesaffre) - Kyiv
|
Rédaction en français de lettres et de comptes rendus sur la situation dans la région envoyés au directeur général de la société ; interprétariat au cours des rendez-vous entre les représentants français et les chefs de boulangeries ukrainiens ; interprétariat pendant d'autres évènements de la société (expositions, stages, séminaires).
|
|
janv. 2002
déc. 2003
|
Chargé de mission contractuel
|
|
|
|
Centre d'Information Municipal de Kharkiv (structure gérée par la Municipalité de Kharkiv)
|
Gestion des projets de partenariat avec les pays européens – Suivi d’un projet de mise en place d’une banque de données urbaines par l’Institut Géographique National (France).
|
|
févr. 2000
mars 2004
|
Conseiller du vice-recteur chargé des Relations Internationales - Traducteur
|
|
|
|
Académie Nationale d'Economie Municipale de Kharkiv
|
Interprète chargé de la gestion des projets européens PARCECO et ACCES interuniversitaires avec l'Université de Lille I, et d'un programme franco-ukrainien de Formation Professionnelle Continue sur les méthodes de management de projets piloté par la Ville de Lille et le Centre National de Formation des Personnels Territoriaux.
|
|
janv. 1998
déc. 2000
|
Responsable des ventes en gros d'équipements sanitaires
|
|
|
|
Société DI-TRANS-PRODUCTION - Kharkiv
|
Vente en gros d'équipements sanitaires, de carrelages et de matériaux de construction.
|
|
janv. 1998
déc. 2000
|
Traducteur Interprète
|
|
|
|
Programmes européens pilotés par les villes jumelées
|
Traducteur Interprète dans le cadre de deux programmes européens TACIS pilotés par les Municipalités de Lille et de Kharkiv sur les transferts de savoir faire dans le domaine de l’urbanisme et des systèmes d’information; Traducteur Interprète indépendant chargé de la prospection et de l’organisation de rencontres entre chefs d’entreprises français et ukrainiens à Kharkiv et dans d’autres villes pour le compte des Chambres de Commerce de Lille et de Lyon; Traducteur Interprète dans le cadre d’une mission européenne d’évaluation sur la formation des journalistes en Ukraine par l’Ecole Supérieure de Journalisme de Lille à Kharkiv, Kyiv et Lviv.
|
|
janv. 1996
mars 1996
|
Traducteur Interprète
|
|
|
|
Société PHILIP MORRIS INTERNATIONAL à Kharkiv
|
Séjour de 2 mois en Suisse: Traducteur Interprète auprès des groupes de stagiaires ukrainiens pour le compte de la Société PHILIP MORRIS INTERNATIONAL à Kharkiv.
|
|
nov. 1995
mai 1998
|
Attaché commercial
|
|
|
|
Société mixte americano-ukrainienne VLADA-PROMTEX - Kharkiv
|
Vente d'équipements sanitaires, de carrelages et de matériaux de construction dans un magasin.
|
|
oct. 1994
déc. 1995
|
Chargé de mission
|
|
|
|
Maison des Sciences et Techniques de Kharkiv
|
Gestion des projets de partenariat avec les pays européens – Coordination du programme européen OUVERTURE piloté par l’Ambassade de France en Ukraine et le Centre Français de Kharkiv.
|
|
sept. 1992
juil. 1994
|
Responsable du jumelage Kharkiv/Lille
|
|
|
|
Service des Relations Internationales de la Municipalité de Kharkiv
|
Traductions/Interprétariat - Suivi de dossiers - Organisation des accueils et déplacements de délégations officielles.
|
|
nov. 1988
févr. 1992
|
Interprète Traducteur
|
|
|
|
Ministère de la Défense de l'URSS
|
Service militaire – Interprète Traducteur pour le compte du Ministère de la Défense de l’URSS – Groupe de consultants militaires soviétiques en Algérie.
|
|
sept. 1985
juin 1988
|
Professeur d'anglais
|
|
|
|
Ecole professionnelle de Kharkiv
|
|
|
août 1983
août 1985
|
Traducteur Interprète
|
|
|
|
Comité d’Etat de l’enseignement professionnel technique de l’URSS
|
Mission en Algérie: traduction des cours de formation donnés par des professeurs soviétiques aux élèves d'une école professionnelle algérienne.
|
|